facebook instagram feed

Traduzioni, interpretariati e speakeraggi

Le lingue del mondo hanno bisogno di essere trattate con cura e professionalità, per questo occorre affinare le competenze traduttive, interpretative ed espressive. Consulta le sezioni dedicate alla traduzione specializzata, all'interpretariato e allo speakeraggio e scopri le principali caratteristiche della comunicazione interculturale.



Traduzioni

Come avviene la traduzione dei bilanci internazionali

Nell’ambito del settore finanziario si necessita spesso di alcune specifiche traduzioni. Tra queste una delle…

Interpretariati

Differenze tra interpretazione in simultanea e in consecutiva

L’interprete è una figura professionale, da non confondere con quella del traduttore, che si occupa…

Public speaking, consigli per parlare in pubblico ai congressi medici

Speakeraggi

Congressi medici, come parlare in pubblico senza annoiare

I congressi medici sono all’ordine del giorno e consistono in una pubblica riunione tra i…

Revisione di una traduzione

Traduzioni

Perché è importante la revisione di una traduzione

La revisione di un testo tradotto è un processo che non dovrebbe mai mancare subito…

Interpretariati

Interprete sportivo, 3 consigli su come diventarlo

In molti lo praticano e (quasi) tutti lo parlano: lo sport è in grado, ormai…

Speakeraggi

Frasi in dialetto, come avviene il loro doppiaggio

L’apparente semplice mondo dei doppiaggi è in realtà più complicato di quanto si possa pensare….

Traduzioni

3 requisiti che un’agenzia di traduzione deve avere

Se anche tu hai un’impresa e la vuoi rendere globalizzata e competitiva a livello internazionale,…

Interpretariati

Interpretariato, come certificare il proprio lavoro

A differenza di altri settori, in Italia la professione dell’interprete e del traduttore non è…

Speakeraggi

Public speaking, come parlare in pubblico senza errori

Parlare in pubblico è una vera e propria arte che necessita di pratica, esperienza e…

Interpretariati

Interpretariato e gestualità: cosa bisogna sapere

Gli occhi più attenti o semplicemente più esperti potrebbero aver notato una particolare componente che…

Traduzioni

Come rendere un’app di successo attraverso la giusta traduzione

Se hai da poco sviluppato un’app, saprai sicuramente che, dopo aver investito il tuo tempo…

Speakeraggi

Canto nel doppiaggio dei film: che fare?

Se in precedenza abbiamo parlato della differenza tra uno speaker e un doppiatore, oggi ci…

1 2 3 7

Comunica in tutte le lingue del mondo

I servizi di traduzione, interpretariato e speakeraggio agevolano il dialogo tra culture diverse. Ogni messaggio può essere tradotto, interpretato e registrato a voce usando l’idioma che più si preferisce: spetta ai traduttori specializzati madrelingua, agli interpreti e agli speaker il compito di renderlo comprensibile agli occhi e alle orecchie degli interlocutori. Soddisfa le tue curiosità in merito a queste tre discipline linguistiche accomunate dall’amore per la lingua e sfoglia le pagine del sito per conoscere peculiarità, differenze e curiosità di ciascun campo.