facebook instagram feed
Interpretariati

È vero che l’interpretariato telefonico è in disuso?

Tra gli interpretariati più utilizzati e richiesti, vi è sicuramente quello telefonico. Questo particolare metodo di traduzione consiste nell’interpretazione di dialoghi che parlano tra loro per via telefonica. Generalmente questa metodologia viene utilizzata principalmente per i colloqui di lavoro da un continente all’altro.

Con la rivoluzione della tecnologia, tuttavia, questa metodologia sta sempre venendo meno: alla più ‘tradizionale‘ chiacchierata telefonica viene preferita una skype call, che si avvicina molto di più all’interpretariato in consecutiva. In tanti, infatti, hanno predetto la fine vicina dell’interpretariato telefonico.

Ma è davvero così?

L’innovazione di Google

Ad avvalorare la tesi dei fatalisti vi è la rivoluzione promessa da Google, che assicura che tra qualche anno sarà possibile parlare al telefono con un interlocutore straniero e utilizzare un traduttore istantaneo offerto dal motore di ricerca. Come annunciato dal colosso, infatti, tra le applicazioni vi sarà un sistema automatico di traduzione di oltre 52 lingue straniere. Sostanzialmente, quindi, il cellulare dovrebbe essere in grado di lavorare come un interprete professionista, consentendo quindi di evitare la presenza fisica del traduttore.

Perché l’interpretariato telefonico continuerà a essere utilizzato

Sebbene, però, Google possa dare una mano nell’ambito della traduzione, proprio come la sua funzione Translate, non può mostrare efficacia ed efficienza a 360°.

I professionisti dell’interpretariato in tutte le sue molteplicità, telefonico incluso, sono quindi ottimisti: nessuna tecnologia sarà mai in grado di sostituirli.

I traduttori interpreti, quindi, continueranno ad essere ricercati a prescindere dalla sempre continua rivoluzione digitale: anni e anni di studio non potranno mai sostituire la più innovativa delle applicazioni.

Come avviene

Gli studenti di lingue o coloro che intendono svolgere questo lavoro possono quindi stare tranquilli: l’interpretariato telefonico non sarà mai abbandonato del tutto.

Dopotutto questo metodo viene preferito nelle situazioni brevi e solitamente è svolto da un numero totale di 4 persone, che sono i due interlocutori e i due interpreti.

Questa metodologia di interpretazione, come già detto, viene preferita per brevi chiamate aziendali o per la definizione dei contratti commerciali e/o delle prenotazione dei ristoranti e degli hotel.



Potrebbe anche interessarti

Interpretariati

Interpretariato telefonico, come accorciare le distanze

Lo sviluppo della rete internet e di tutte le nuove tecnologie ha permesso di compiere…

lingue più richieste per interpreti e traduttori

Interpretariati

Quali sono le lingue più parlate nel mondo lavorativo

Conoscere più lingue possibili, oltre ad essere consigliato per arricchire il proprio bagaglio culturale, è…

Interpretariati

Interpretazione simultanea in cabina, la traduzione dei grandi eventi

Tra le diverse tecniche di traduzione spicca quella dell’interpretazione simultanea in cabina, che viene erroneamente…