facebook instagram feed
Interpretariati

Interpretariato telefonico, come accorciare le distanze

Lo sviluppo della rete internet e di tutte le nuove tecnologie ha permesso di compiere alcuni passi da gigante, specialmente quando si tratta di mondi, lingue, culture e società completamente differenti. Tra i tanti servizi che il web offre, uno molto utilizzato è quello dell’interpretariato telefonico che funge da vero e proprio ponte.

Questa pratica è molto utilizzata specialmente per connettere degli interpreti con altre persone che parlano lingue differenti e che desiderano parlare direttamente al telefono o attraverso app le cui funzioni permettono di interagire con persone lontane.

Il compito di chi lavora nell’interpretariato telefonico è quello di trasformare in maniera verbale la conversazione da un idioma a un altro, permettendo una reciproca comprensione di chi è coinvolto nella conversazione.

Questo interpretariato è particolarmente utile nelle situazioni brevi, senza la presenza di nessun altro che possa travisare quanto detto. Solitamente, dunque, l’interpretariato telefonico è svolto da al massimo 4 persone: i due interpreti e i due interlocutori che suggeriscono cosa dire al professionista.

L’interpretariato telefonico è molto utilizzato in contratti commerciali o nelle prenotazioni di ristoranti e hotel fino alle circostanze che richiedono una maggiore delicatezza e precisione come quelle dell’ambito medico.

In pratica questo tipo di attività è molto simile a quell’interpretariato conosciuto come di consecutiva nel quale ogni interlocutore esprime un concetto che va poi tradotto dall’apposito interprete. A differenza di quest’ultima attività, però, l’interpretariato telefonico può tranquillamente essere svolto in casa propria o in ambienti informali che non necessitano una preparazione estetica rilevante: l’unico elemento che necessita un’organizzazione è quello vocale. Il ponte dell’interpretariato telefonico, quindi, permette di connettere delle persone lontane delle migliaia di chilometri. Proprio per questo motivo, l’unico fattore spiacevole potrebbe essere il subentrare di un diverso orario, facilmente risolvibile grazie ad un accordo che andrà stabilito prima di alzare la cornetta o il proprio smartphone.



Potrebbe anche interessarti

come diventare interprete in ospedale

Interpretariati

Interpreti negli ospedali, perché sono importanti

La fase della diagnosi di una malattia non è sempre immediata come si potrebbe pensare….

come esercitarsi per l'interpretariato di trattativa

Interpretariati

Come diventare dei bravi interpreti di trattativa

Con il termine interpretariato di trattativa si intende quella figura professionale esperta di lingue che…

Interpretariati

Interprete sportivo, 3 consigli su come diventarlo

In molti lo praticano e (quasi) tutti lo parlano: lo sport è in grado, ormai…