facebook instagram feed
Interpretariati

Interpreti per assicurarsi il successo dell’azienda

Comunicare nel 2019 è molto semplice. L’unico ‘vincolo’ che spesso frena la sempre più crescente globalizzazione è la presenza di numerose lingue, che spesso potrebbero limitare la comunicazione tra persone appartenenti e culture diverse tra loro. Proprio per ovviare a questo problema nascono le figure degli interpreti e dei traduttori.

Sebbene spesso i due mestieri si fondano tra loro, è bene sapere che queste sono due figure distinte: se la prima si occupa di trasferire da un idioma ad un altro dei concetti orali, l’altra agisce sui testi scritti. È quindi evidente che il tratto distintivo riguardi la prontezza e la velocità del proprio lavoro.

Quando si intende creare un’azienda di successo, quindi, assolutamente importante è la presenza di uno o più interpreti in grado di assicurare che i presenti, anche se di diverse nazionalità, possano parlare tra loro senza problemi e certi di comprendersi.

Nel mondo degli affari, infatti, assumere e avere in azienda un interprete è di grande importanza. Ad esempio se la stessa intende organizzare un evento, è importante che tutti riescano a comprendersi tra loro.

Qualità indispensabili per un interprete

Naturalmente, per ottenere dei risultati importanti, è necessario che ci si affidi a un interprete professionista, in grado, oltre che di conoscere la propria lingua, di essere in grado di trasmettere sicurezza in chi lo ascolta.

Fondamentale è anche che questa figura professionale conosca lo storytelling dell’azienda e che sia bravo a trasmettere la passione e la dedizione dell’impresa a chiunque voglia entrare in contatto con la stessa.

Generalmente il tipo di interpretazione consigliata per questi casi è quello sussurrato del chucotage, che prevede che l’interprete traduca in tempo reale il discorso appena pronunciato a bassa voce, sussurrandolo.



Potrebbe anche interessarti

Interpretariati

Interpretazione in simultanea, come esercitarsi

L’interpretazione in simultanea in cabina è quel tipo di traduzione alla quale si ricorre per…

Interpretariati

Interprete sportivo, 3 consigli su come diventarlo

In molti lo praticano e (quasi) tutti lo parlano: lo sport è in grado, ormai…

Interpretariati

Interprete, consigli sul percorso di studio per diventarlo

Il lavoro dell’interprete è oggi una posizione molto interessante, data l’evoluzione che la società ha…