facebook instagram feed


diventare doppiatori in Italia

Speakeraggi

Chi sono e cosa fanno i professionisti della voce

I professionisti della voce sono coloro che lavorano, appunto, attraverso quest’ultima e che partono da…

Perché avere un sito multilingua

Traduzioni

Perché è importante avere il sito tradotto in più lingue

Restare aggiornati e offrire dei nuovi contenuti web è sicuramente un ottimo inizio per permettere…

lingue più richieste per interpreti e traduttori

Interpretariati

Quali sono le lingue più parlate nel mondo lavorativo

Conoscere più lingue possibili, oltre ad essere consigliato per arricchire il proprio bagaglio culturale, è…

come impostare un discorso in pubblico

Speakeraggi

Speaker, come catturare l’attenzione del pubblico

Un ottimo speaker deve annoverare tra le sue qualità quella di essere in grado di…

Traduzioni

Come avviene la traduzione di libri per case editrici

Leggere nella propria lingua dei libri stranieri è ormai un’azione quotidiana, resa possibile grazie ad…

Interpretariati

Interpretariato di conferenza, perché serve riservatezza

L’interprete di conferenza è quel settore che si occupa di trasportare in maniera orale quanto…

Speakeraggi

Speaker radiofonico, l’importanza della giusta dizione

Il lavoro dello speaker radiofonico implica che una persona parli ad un pubblico più o…

Inglesi e americani si capiscono?

Traduzioni

Alcune differenze tra inglese e americano

L’inglese, come noto, è ritenuta una lingua universalmente riconosciuta e che bisogna assolutamente conoscere. Che…

come diventare interprete in ospedale

Interpretariati

Interpreti negli ospedali, perché sono importanti

La fase della diagnosi di una malattia non è sempre immediata come si potrebbe pensare….

esempi presentazioni aziendali

Speakeraggi

Start up, come devono essere presentate in pubblico

Per permettere alla propria start up di inserirsi all’interno del mercato internazionale non basta solamente…

Traduzioni

Come avviene la traduzione dei bilanci internazionali

Nell’ambito del settore finanziario si necessita spesso di alcune specifiche traduzioni. Tra queste una delle…

Interpretariati

Differenze tra interpretazione in simultanea e in consecutiva

L’interprete è una figura professionale, da non confondere con quella del traduttore, che si occupa…

1 2 3 4 9