feed
Traduzioni

Il linguaggio universale delle traduzioni sportive

Lo sport è una delle poche attività che viene seguita, anche se a volte con accezioni diverse, in tutto il mondo. Proprio per questo motivo le traduzioni sportive si rendono necessarie: dopotutto il linguaggio del calcio, basket, golf giusto per citarne alcuni, è davvero universale.

Contrariamente a quanto si potrebbe pensare, però, questo tipo di traduzioni non sono semplici da realizzare: queste, spesso sottovalutate, sono delle vere e proprie interpretazioni professionali che meritano di essere affidare a madrelingua professionisti.

Cosa è necessario conoscere per le traduzioni sportive

Per tradurre quello che può sembrare un semplice match di tennis, ad esempio, è importante che il traduttore conosca in maniera eccelsa, oltre che entrambe le lingue e culture, anche l’apposito lessico sportivo.

Solo in questo modo potrà essere redatta in diverse lingue e senza errori ogni tipo di partita, riuscendo ad arrivare così a milioni e milioni di persone, provenienti da tutto il mondo. È sottointeso, naturalmente, che il traduttore debba anche conoscere bene oltre che dello sport del quale andrà a parlare, anche tutte le sue regole, tecniche e regolamenti.

Il testo tradotto dovrà essere modulato con apposite terminologie: se il resoconto della partita in un’altra lingua è destinato ad una rivista settoriale, ad esempio, sarà necessario che il linguaggio utilizzato sia particolarmente specifico. In caso contrario l’abilità del traduttore dovrà essere proprio quella di rendere semplici dei concetti poco conosciuti.

Sport e marketing

Dopotutto, le traduzioni sportive si complicano se si pensa che strettamente collegate a questo mondo vi è anche quello del marketing.

In questo caso un esempio molto semplice, specialmente in Italia, può essere compiuto con il calcio, da anni legato in maniera indissolubile con l’economia. Qualora, ad esempio, si dovesse lavorare con un brand che produce scarpe è importante conoscere anche le caratteristiche di queste calzature e di riuscire a spiegarlo con il giusto linguaggio.



Potrebbe anche interessarti

importanza delle traduzioni

Traduzioni

Traduzioni, perché sono così importanti?

Al giorno d’oggi aver un determinato testo tradotto da una lingua in un’altra è una…

Traduzioni

Il dizionario gastronomico delle traduzioni dei menu

Se anche a te è capitato di andare in un ristorante all’estero e di trovare…

Traduzioni

Traduttore, perché il suo ruolo è così importante

Tryggve Lie, l’ex segretario generale delle Nazioni Unite, disse un giorno che «il destino del…